Visualizzazione stampabile
-
Quote:
Originariamente inviato da
colostro
Io ho installato il "vecchio" s voice ma comunque continua a non parlare.
In ogni caso manca il tts (pico tts credo)
Inviato dal mio GT-N7100 con Tapatalk 2
Credo dipenda dalla mancanza del Samsung TTS preinstallato in origine nella rom stock.. :(
-
Comunque picciotto, questa rom è ottima ma è un pò troppo castrata. Non si riesce a fare una rom stock ripulita solo da i vari programmi samsung? Con ovviamente le varie aggiunte di kernel ecc
-
Quote:
Originariamente inviato da
FN6
....mbare (o 'mpari, o cumpari, o tanti altri modi: dipende dal territorio) è l'abbreviazione colloquiale del termine ''compare'', che dalle nostre parti vuol dire ''amico'' o anche più stretto, dato che con quel termine viene indicato anche il testimone di nozze, che quindi diventa ''cumpari d'aneddu'' (compare d'anello)...ma potrebbe anche diventare non molto piacevole...dipende dal contesto e dal modo di pronunciarlo...
...non per niente ''Il siciliano (nome nativo sicilianu) è una lingua romanza della Sicilia, classificata nel gruppo siciliano al pari del salentino e del calabrese centro-meridionale. Vari filologi e l'organizzazione Ethnologue descrivono il siciliano come «abbastanza distinto dall'italiano tipico tanto da poter essere considerato un idioma separato», il che risulta ovvio da qualsiasi analisi dei sistemi fonologici, morfologici e sintattici, nonché per quanto riguarda il lessico.
Peraltro il siciliano non è una lingua derivata dall'italiano, ma - al pari di questo - direttamente dal latino, e costituì la prima lingua letteraria italiana. Anche l'UNESCO riconosce al siciliano lo status di lingua madre e lo inserisce tra le lingue europee non a rischio di estinzione......semu troppu spacchiusi... :)
Ora peró dopo tutta questa bella dissertazione filologica mi devi anche dire. .zzo vuol dire spacchiusi...ehhhhhh senno' non capisco una sega io mi impegno ma non ci capisco una mazza in codesto idioma....:D:D:D:D:D:D:D:cool:
Anche perchè se l'unesco ha decretato che il siciliano puó essere definita una lingua a se stante l'accademia della crusca guarda caso ha sede a 30 km da casa mia e come certamente saprai noi in toscana non abbiamo i dialetti ma il vernacolo quindi va da se che le parole di non identica assonanza con qualcosa che mi possa ricondurre ad un termine da me usato o conosciuto non riesco proprio ad inserirle nel contesto ( e aggiungo cazzo).....salutoni a tutti sopratutto a marco:D:D:D:D:thumbup::thumbup::thumbup:
-
Quote:
Originariamente inviato da
pessu1990
Mbare e detto alla catanese e come dire 'amico'in italiano va :D:D:D
Inviato dal mio GT-N7100 con Tapatalk 2
Grande pessu...la tua canditatura è passata:thumbup::thumbup::thumbup::thumbup::thumbu p::thumbup:
-
Caro Lacarta a Siracusa spacchiusi significa: :cool:
Inviato dal mio GT-N7100 con Tapatalk 2
-
Quote:
Originariamente inviato da
FN6
....mbare (o 'mpari, o cumpari, o tanti altri modi: dipende dal territorio) è l'abbreviazione colloquiale del termine ''compare'', che dalle nostre parti vuol dire ''amico'' o anche più stretto, dato che con quel termine viene indicato anche il testimone di nozze, che quindi diventa ''cumpari d'aneddu'' (compare d'anello)...ma potrebbe anche diventare non molto piacevole...dipende dal contesto e dal modo di pronunciarlo...
...non per niente ''Il siciliano (nome nativo sicilianu) è una lingua romanza della Sicilia, classificata nel gruppo siciliano al pari del salentino e del calabrese centro-meridionale. Vari filologi e l'organizzazione Ethnologue descrivono il siciliano come «abbastanza distinto dall'italiano tipico tanto da poter essere considerato un idioma separato», il che risulta ovvio da qualsiasi analisi dei sistemi fonologici, morfologici e sintattici, nonché per quanto riguarda il lessico.
Peraltro il siciliano non è una lingua derivata dall'italiano, ma - al pari di questo - direttamente dal latino, e costituì la prima lingua letteraria italiana. Anche l'UNESCO riconosce al siciliano lo status di lingua madre e lo inserisce tra le lingue europee non a rischio di estinzione......semu troppu spacchiusi... :)
Minchia cumparuzzu, si spocchiusu daveru!.. per la serie usa le 2 parole in un'unica frase cercando di fsrne capire il significato:D
Inviato dal mio GT-N7100 con Tapatalk 2
-
Quote:
Originariamente inviato da
lacartapiualta
Ora peró dopo tutta questa bella dissertazione filologica mi devi anche dire. .zzo vuol dire spacchiusi...ehhhhhh senno' non capisco una sega io mi impegno ma non ci capisco una mazza in codesto idioma....:D:D:D:D:D:D:D:cool:
Anche perchè se l'unesco ha decretato che il siciliano puó essere definita una lingua a se stante l'accademia della crusca guarda caso ha sede a 30 km da casa mia e come certamente saprai noi in toscana non abbiamo i dialetti ma il vernacolo quindi va da se che le parole di non identica assonanza con qualcosa che mi possa ricondurre ad un termine da me usato o conosciuto non riesco proprio ad inserirle nel contesto ( e aggiungo cazzo)....
...ad ognuno la sua cultura e le sue radici, no? :) ...comunque ''spacchiusi'' (plurale) o meglio ancora ''spacchiusu'' (singolare) nel Catanese e dintorni vuol dire figo ma simpatico, bello, alla moda nella sua accezione positiva...mentre il rovescio della medaglia (considerando sempre il contesto e la discussione) è dare dello spacchioso ad uno montato, fasullo, che se la tira (es. '' 'cchi spacchiu 'sta facennu?'', ovverossia ''che cavolo stai facendo''?), ma in quel caso il termine corretto è ''spertu'', ovvero furbo con cattiveria, scorretto...e così via...ma ce ne sarebbero cose da dire...ed ho la leggera impressione che siamo un pochettino OT...scusa Picciotto! :) rotfl
-
Quote:
Originariamente inviato da
FN6
...ad ognuno la sua cultura e le sue radici, no? :) ...comunque ''spacchiusi'' (plurale) o meglio ancora ''spacchiusu'' (singolare) vuol dire figo ma simpatico, bello, alla moda nella sua accezione positiva...mentre il rovescio della medaglia (considerando sempre il contesto e la discussione) è dare dello spacchioso ad uno montato, fasullo, che se la tira (es. '' 'cchi spacchiu 'sta facennu?'', ovverossia ''che cavolo stai facendo''?) ...e così via...ma ce ne sarebbero cose da dire...ed ho la leggera impressione che siamo un pochettino OT...scusa Picciotto! :))
Io se permetti non credo che picciotto abbia qualcosa da ridire d'altronde se voglio seguire la discussione della rom dovro' capire quello di cui stiamo parlando e se non lo capisco non lo capisco ehhhhhh!!!!
-
Quote:
Originariamente inviato da
lacartapiualta
Io se permetti non credo che picciotto abbia qualcosa da ridire d'altronde se voglio seguire la discussione della rom dovro' capire quello di cui stiamo parlando e se non lo capisco non lo capisco ehhhhhh!!!!
...no problems..chiedi e ti sarà detto!!! :p
..ma tanto per rimanere IT, l'S-Voice postato prima su Zippyshare ha sempre lo stesso problema che parla solo se si cambia la lingua in inglese, ma a parte questo funziona senza il loop precedente...
-
Quote:
Originariamente inviato da
FN6
...no problems..chiedi e ti sarà detto!!!
Sorridi fn6 sei appena stato vittima di una trollata...ahahahahah :D:D:D:thumbup::thumbup::thumbup::thumbup::D:D:D:D :D