Visualizzazione stampabile
-
Quote:
Originariamente inviato da
PaoloLast
Io direi che è meglio moderare i toni, esponi il tuo problema e fai valere le tue ragioni come noi facciamo valere le nostre.
Poi se proprio vuoi una polemica, apri la discussione in un forum spagnolo, questo è italiano e il tuo problema ci riguarda di meno direi...
Quindi capisco che tu scrivi senza accenti e senza apostrofi......
Comunque, ho già segnaato in questo forum ma nessuno mi ha fatto caso; presto vedrai molti altri segnalando quanto ho già descritto e se leggi indietro troverai altri miei post.
Per quanto riguarda il problema dello spagnolo, Google ha già ricevuto dagli utenti di lingua spagnola di tutto il mondo una segnalazione a riguardo che spero si possa risolvere nella 1.6. A proposito, qualcuno potrebbe provare a vedere se si è risolto?
-
Scusate, ma magari se alzo i toni, qualcuno mi farà più caso dato che il problema l'ho segnalato molto tempo fa
-
Quote:
Originariamente inviato da
maverickcri
Scusate, ma magari se alzo i toni, qualcuno mi farà più caso dato che il problema l'ho segnalato molto tempo fa
Il problema del passaggio da 160 a 70 caratteri c'è solo con lettere accentate non di uso comune, come la "e" maiuscola accentata, o lettere non classiche dell'italiano...
Comunque, anche con toni moderati e un pò di pazienza magari si riesce a risolvere... ;)
-
Quote:
Originariamente inviato da
PaoloLast
Il problema del passaggio da 160 a 70 caratteri c'è solo con lettere accentate non di uso comune, come la "e" maiuscola accentata, o lettere non classiche dell'italiano...
Comunque, anche con toni moderati e un pò di pazienza magari si riesce a risolvere... ;)
...e con gli apostrofi con la à, á, ò, ó, è, é, ñ, ì, í, ù, ú.
-
Quote:
Originariamente inviato da
maverickcri
...e con gli apostrofi con la à, á, ò, ó, è, é, ñ, ì, í, ù, ú.
Se ti può essere utile per un confronto ecco la lista dei caratteri da te citati che mi danno il problema e quelli che non lo danno.
SI: á, ó, í, ú
NO: à, ò, è, é, ñ, ì, ù
Fammi sapere se sono le stesse, in caso contrario potrebbe essere un bug effettivo più che un modo di funzionare... ;)
-
A me il problema dei messaggi tripli mi sa che e'.spuntato.quando.ho iniziato amodificare l firmware....cn quello originale tim nn mi capitava mai
-
Bene, questa cosa del tabacco (che in effetti mi avevi già fatto notare) glie la passo lunedì.
Mi ha appena chiesto di tradurgli un paio di righe nuove, credo che stia rilascianto una nuova versione ma senza particolari miglioramenti. Più che altro un po' bug fix (non questo bug..) e qualche modifica ai pop up.
Questa settimana non ho molto tempo di scribacchiare, rimando alla prossima.
@maverickcri: ho già fatto presente la cosa a suo tempo.
Ho bisogno di sapere un paio di cose:
1. Sul client originale è presente questo bug?
2. Accade solo se è la prima lettera ad essere unicode o basta che ce ne sia almeno una in mezzo al corpo del messaggio?
-
Quote:
Originariamente inviato da
Muzu
2. Accade solo se è la prima lettera ad essere unicode o basta che ce ne sia almeno una in mezzo al corpo del messaggio?
Come ho scritto rispondendo a lui
SI: á, ó, í, ú
NO: à, ò, è, é, ñ, ì, ù
Le SI lo fanno anche in mezzo al messaggio, le no però non le ho provate come prima lettera...
p.s. grazie ancora dell'impegno che ci metti Muzu ;)
-
Quote:
Originariamente inviato da
PaoloLast
Come ho scritto rispondendo a lui
SI: á, ó, í, ú
NO: à, ò, è, é, ñ, ì, ù
Le SI lo fanno anche in mezzo al messaggio, le no però non le ho provate come prima lettera...
Circa alle lettere "NO" solo la "è" si utilizza come prima lettera pero se la scrivi in minuscolo è tutto regolare mentre se la scrivi in maiuscolo, arriva l'errore....
Muzu se vuoi passare un esempio agli sviluppatori, prova con la parola compañía, così come la vedi e come si scrive...l'errore lo da la "í" dovunque essa sia messa.
La cosa che mi fa più strano è che questo programma qui in Spagna è stato completamente tradotto in spagnolo (come tu lo traduci in italiano) e non capisco come non abbiano mai risolto questo problema
-
Quote:
Originariamente inviato da
maverickcri
Circa alle lettere "NO" solo la "è" si utilizza come prima lettera pero se la scrivi in minuscolo è tutto regolare mentre se la scrivi in maiuscolo, arriva l'errore....
Muzu se vuoi passare un esempio agli sviluppatori, prova con la parola compañía, così come la vedi e come si scrive...l'errore lo da la "í" dovunque essa sia messa.
La cosa che mi fa più strano è che questo programma qui in Spagna è stato completamente tradotto in spagnolo (come tu lo traduci in italiano) e non capisco come non abbiano mai risolto questo problema
In effetti è assurdo che dobbiamo occuparci noi di lettere tipo la ñ che qua non si usano nemmeno.
Comunque la prossima settimana quando ho un po' di tempo manderò una mail con anche questo bug. Includerò anche il tuo esempio.