
Originariamente inviato da
piellepi
TATTOO,
posso fare una piccola digressione linguistica che nulla c'entra con la validità del tuo prodotto?

in inglese non si usa "
point" come lo utilizziamo noi: "
point" è il "
punto"
della situazione,
di una rotta,
di vista (infatti si dice "point of view"), ma non quello decimale, che loro dicono "
dot", che invece diventa "
comma" allorché sia una "
virgola"...
"
quattro punto cinque" in inglese è "
Four dot five" (e non "Four point five"!!), così come "google.com" è "
google dot com": giuro che non ho mai sentito pronunciare "google point com"... per fortuna!
se vogliamo dare credibilità ai nostri prodotti verso gli inglesi e anglofoni in genere, almeno uniformiamoci!!
sennò ci ridono dietro!!! :o

Pierluigi