Google annuncia la nuova e più potente app Traduttore

14 Gennaio 201527 commenti
Lo avevamo già annunciato alcune settimane fa e durante le ultime ore Google ha iniziato a rilasciare la nuova applicazione Android del servizio di traduzione, ovvero semplicemente Traduttore. In questa nuova versione troviamo anche la possibilità di effettuare traduzioni instantanee oppure la nuova modalità conversazione.

[ad#antonio]

L’acquisizione di World Lens ha portato i primi frutti ed infatti adesso è possibile tradurre velocemente un testo, un cartellone pubblicitario o un segnale stradale semplicemente inquadrandolo con la fotocamera del nostro device.

Inizialmente questa funzione sarà disponibile per poche lingue (francese, tedesco, italiano, portoghese, russo e spagnolo) in collegamento alla lingua inglese. Inoltre funzionerà anche senza collegamento ad internet.

La seconda grande novità è la modalità conversazione che vi permetterà di conversare facilmente con un interlocutore di un altro paese mettendo semplicemente in ascolto il vostro device, il quale tradurrà in tempo reale per entrambi tutta la conversazione.

Detto ciò vi lasciamo al badge per il download ricordandovi che si tratta di uno stage roll-out, quindi potrebbe non essere ancora disponibile per il vostro smartphone o tablet:

[app]com.google.android.apps.translate[/app]

27 risposte a “Google annuncia la nuova e più potente app Traduttore”

  1. Pontiak ha detto:

    tanta roba

  2. Pietro belmanico ha detto:

    Interessante!

  3. […] (…)Continua a leggere Google annuncia la nuova e più potente app Traduttore su Androidiani.Com […]

  4. […] (…)Continua a leggere Google annuncia la nuova e più potente app Traduttore su Androidiani.Com […]

  5. teob ha detto:

    Se migliorano la qualità della traduzione potrebbe essere l app del secolo. Abbattere le barriere linguistiche in un click.
    Certa traduzioni dall inglese all italiano a volte sono incomprensibili.

    • marcopollo ha detto:

      Io lavoro in un cup All ospedale. Da qnd lo ho installato, mi ha salvato la vita più volte. Ho origliato varie conversazioni per capire tante volte se mi stanno insultando o no . Fatta bene già ora per i miei standard

      • teob ha detto:

        Certo non ho detto che non funziona ma che va migliorata ancora molto per “sostituire” un interprete. Il mio collega provava la traduzione in francese, gli ha tradotto che era in cinta ;-)

  6. ste77 ha detto:

    Affan giuggiolo il corso di inglese tedesco cinese e africano

  7. Golfirio Masturloni-saccente ha detto:

    come? sarà disponibile anche italiano?
    ed ora come faccio a lamentarmi ?

    • DevastatorTNT ha detto:

      Me lo stavo chiedendo anch’io :O anche perché mancano all’appello lingue ben più diffuse (anche escludendo il mandarino)

      • Pignolatore ha detto:

        Boh, magari visto che di fatto per adesso funziona “solo” verso l’inglese, avranno messo gli europei che hanno più difficoltà con l’inglese! ;-)
        Ovviamente scherzo…

  8. LorenzoItaly ha detto:

    Noooo! E ora come farà Scottecs su Youtube con le canzoni tradotte con Google Translate o Lillo e Greg su Radio 2 con i grandi poeti americani?

  9. RobyMax1 ha detto:

    WorldLens era spettacolare…adesso diventerà una Killer APPPPP

  10. ops79 ha detto:

    Con il lumia puoi già farlo.. Però trattandosi di google devono spacciarlo per novità..

  11. Tersicore1976 ha detto:

    Ma che numero di versione è? Inoltre: il primo esempio è volutamente esagerato verò? Non mi direte che traduce e ridisegna il cartello con il testo tradotto…

  12. momentarybliss ha detto:

    beh funziona molto bene, bisogna però essere connessi a internet e non è che per strada, soprattutto all’estero, sia così facile

    • dodicix ha detto:

      No no, funziona offline! Scaricati i pacchetti delle lingue che ti interessano, prima, e poi usalo liberamente offline. L’Inglese è compreso di default, l’Italiano e ogni altra lingua, no. Sono pacchetti da circa 10-15 MB cadauno, e sono già ad “alta definizione”, non come mesi fa che ne occupavano circa 130 e si sentivano comunque peggio di questi grandi un decimo! Mitica Google! :-)

  13. Ettore ha detto:

    mi ricordo tempo fa quando provai a scrivere una frase lunga in italiano e impostare da inglese a italiano con “babelfish” il pasticcio che e’ venuto fuori…….XD

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com