[ad#alberto-schiabel-1]
La polizia stava cercando di usare il sistema di remoto controllo dell’ormai nota compagnia di spionaggio per monitorare degli obiettivi d’interesse, ma alcuni indirizzi risultavano irraggiungibili poiché i loro veri proprietari (di Santrex) li tenevano bloccati a scopo criminale.
In seguito alla dipartita dell’azienda dagli affari, la polizia è rimasta chiusa fuori da questi IP.
BGP (Border Gateway Protocol) è impiegato per gestire ed indirizzare il traffico attraverso Internet, anche se è alquanto antiquato, vacillante, e vulnerabile.
Secondo Filippo Valsord, ingegnere del Team di Sicurezza di CloudFlare,
BGP è uno stupido, vecchio, insicuro protocollo chiave di Internet.
La classe di IP affetta, 46.166.163.0/24, era stata dichiarata “dead” all’epoca. Comunque, il gioco di fiducia su BGP è giunto ad uno stadio critico e questa pericolosa irresponsabilità mina alla sopravvivenza di Internet, a meno che non si migri ad un protocollo più sicuro.
Come conseguenza diretta di questa irraggiungibilità di indirizzi, la polizia Italiana non è stata in grado di prendere il controllo remoto di svariati computer affetti dal malware di Hacking Team. Numerose email derivanti dal recente leak hanno mostrato come la compagnia stesse discutendo su come riguadagnare il controllo.
Apparentemente, si tratta del primo caso di un Internet Service Provider che fraudolentemente ha finto di possedere alcuni IP, anche se sicuramente non è il primo problema legato all’uso di BGP.
Nel 2008 YouTube risultò down secondo molte aree di Internet, quando Telecom Pakistan cercò di reindirizzare gli indirizzi del famoso sito di hosting video altrove, sfruttando il Border Gateway Protocol. In qualche maniera ciò comportò che tali IP vennerò inviati all’ISP di Hong Kong, e poi al resto del mondo.

Più recentemente, nel 2013, Dyn Research aveva dimostrato come un vasto ammontare di traffico Internet proveniente da istituzioni finanziarie, agenzie governative e ISP venisse deviato presso locazioni non autorizzate, con possibile monitoraggio o editing dei pacchetti dati prima del raggiungimento del destinatario.
Col tentativo di Hacking Team, la falsa tabella di indirizzamento (routing table) si è diffusa tra le compagnie di telecomunicazioni italiane, e in seguito anche nel resto del mondo.
BGP quindi è un punto debole di Internet, e Hacking Team ha provato che ci sono dei modi per manipolare il protocollo, intercettando ed infettando il traffico internet nel processo.
Non esitate a farci sapere le vostre considerazioni nei commenti.

Davvero vorresti sapere quello che penso?
Da piccolo mi è stato insegnato ad essere bravo, calmo e rispettoso.
Non posso dire quindi ciò che penso mi spiace.
Però posso farti i complimenti per l’articolo!ben fatto!
no ma vabbé, ma che si fanno articoli tradotti (male) con google translate? “Milizia Italiana”?
Ma che roba è?
Per non parlare di “questa pericolosa irresponsabilità mina alla sopravvivenza di Internet”.
Penso che la corretta sintassi sia il minimo indispensabile, altrimenti è meglio non scrivere.
Milizia è un modo più conciso di dire Reparto Militare. Visto il suo uso storico, l’ho trovato più altisonante e più adatto all’attenzione dei lettori.
“Minare alla sopravvivenza” è un modo di dire comunemente usato.
Irresponsabilità è (come suggerisce il prefisso “ir”) la mancata responsabilità.
Se mi affidassi a Google Traduttore avrei il debito in lingue, che dici?
Non fare caso a questi commenti.. Devono per forza buttare mer*a sugli articoli scritti dai redattori di Androidiani
Ma anche no. Ci sono redattori bravissimi. Sinceramente ho anche visto altri articoli suoi fatti bene, e non mi pare di avergli detto nulla. Quindi la tua affermazione non è veritiera. Attraverso le critiche si migliora, se nessuno ti dicesse che sbagli come potresti migliorare e smettere di sbagliare?
Non so dove vivi tu, ma minare alla sopravvivenza si usa.
E dai. Io vivo in Italia e parlo Italiano. “Minare alla sopravvivenza” è sbagliato. Poi, che qualcuno possa usarlo non ne dubito, pensa che dalle mie parti si dice “il tegame di tu mà” che non scriverei in un articolo perché non è italiano. Io ti porto regole grammaticali, tu rispondi senza fonti, su che principio dovrei darti retta?
Comunque ci sono modi e modi di esporre il proprio pensiero senza denigrare e o offendere qualcuno
Potrei essere un po’ rude, lo ammetto tranquillamente.
Posso dirti che ho fatto fatica a leggere e capire l’articolo in italiano, un po’ meno l’originale ma sarebbe stato opportuno approfondire un po’ l’argomento dopo avere riportato l’articolo del blog visto che era chiaro che c’era e c’è un problema di comprensibilità nel testo.
Veramente dovresti essere tu il primo a citare una fonte, per esempio linkando l’articolo in lingua originale di cui assumi l’infelice traduzione con Google Translate
Se non te ne fossi mai accorto, il 90% degli articoli rimanda all’articolo originale da cui è presa la notizia. Il link l’ha correttamente messo il blogger, è il fondo all’articolo dove c’è scritto “via” in verde, com’è giusto che sia. In realtà leggendolo gliene do atto, l’articolo è scritto male in originale, quindi la traduzione letterale non funziona e viene fuori quel che è venuto fuori qui (al netto degli errori grammaticali/sintattici). Avrebbe dovuto reinterpretare per dare un senso a tutto.
DEH un’ ci credo d’ave’ trovato vi’ uno di velli che la mattina si lava il muso con l’acqua di mare.
Ciaooo labronicooooo :-)
Ciao! purtroppo da un po’ d’anni mi capita solo qualche fine settimana d’estate ma dé, la razza è sempre quella! Certo che esse a 20 metri dal mare era meglio che esse nella conca di Firenze ma vabbé, voi mette piglià per il c**o i fiorentini tutti i giorni?
Ho detto per caso che era grammaticalmente corretto? No. Quindi non sparare cazzate. Ho semplicemente detto che dove vivo io si usa. Punto. Corretto o no.
Bene, intervento risolutore il tuo. Utile soprattutto. Qui si parla di un articolo su un blog, che non dovrebbe essere scritto in dialetto ma in italiano corretto. Punto. Si usi o non si usi dalle tue o sue parti. Ripunto. E virgola. E a capo.
E se cominciassero a scrivere in dialetto napoletano o catanese? O Veneto? Quanlcuno potrebbe dire che da lui si usa e quindi va bene no? Via sii serio.
Se poi hai voglia di trollare accomodati ma tanti auguri ;-)
“Minare alla sopravvivenza” è comunemente usato dove? è sbagliato grammaticalmente, e basta (anche fosse usato, il che non è).
Tue parole. Io ho detto che dalle mie parti si usa, siccome tu hai detto al contrario. Ma siccome tu conosci tutti i dialetti e modi di dire hai ragione tu.
Si è vero tu stai proprio “minando alla sopravvivenza” della lingua italiana, e sfortunatamente per quest’ultima, con successo…
No, si scrive “minando LA sopravvivenza”, non ALLA. Ma visto il degrado odierno della lingua Italiana (perché la scuola ha perso il rigore) questo è un errore che passa quasi inosservato.
Ho detto che da me si usa, non che è grammaticalmente corretto. Fine.
Perdonami ma anche no, non te la passo.Non stiamo parlando di storia militare, né di storia tout court, ma di attualità, per cui usare terminologia storica fuori contesto più che un esercizio di stile è un errore e basta. Peraltro reparto militare non vuol dire nulla, che reparto? Vero è che la fonte non sia poi così chiara e molto generica, ragion per cui era decisamente più consono ad un articolo di blog parlare genericamente di forze dell’ordine (la polizia militare in italia non esiste, è un compito che spetta ai Carabinieri. Molto probabilmente si tratta di qualche reparto delle GDF o della Postale) .
“Minare alla sopravvivenza” è comunemente usato dove? è sbagliato grammaticalmente, e basta (anche fosse usato, il che non è). Sopravvivenza è usato come complemente oggetto, e non mi risulta proprio che il complemento oggetto venga retto da preposizione, semplice o articolata che sia.
Irresponsabilità dove ho scritto che è un errore? Ma seriamente vuoi spiegarmi da cosa deriva irresponsabilità?
Non avrai debiti in Inglese (il che non vuol dire saperlo per la cronaca) ma di certo non ti hanno insegnato un granché riguardo l’italiano.
Hei, prenditi una pausa dal lavoro, esci, fumati una sigaretta se fumi oppure beviti una birretta fresca, che il caldo qua comincia a farti brutti scherzi…RELAX!
Caldo? Sono al fresco, aria condizionata alla giusta misura. Sto cazzeggiando fondamentalmente.
A proposito, Italiano si scrive con la “i” maiuscola.
@Saccente:disqus : non è una regola grammaticale in realtà, (vedi p.e http://www.accademiadellacrusca.it/it/lingua-italiana/consulenza-linguistica/domande-risposte/uso-maiuscole-minuscole) . Sicuramente in funzione di aggettivo vuole la minuscola, in funzione sostantivata va un po’ a gusti/modo d’uso.
L’uso di milizia è assolutamente improprio a meno che la si intenda in senso spregiativo. Oggi si parla di milizia quando c’è una forza combattente organizzata ma non è un esercito nazionale, vedasi libia irak siria somalia ect ect: negli usa usano il termini traducibile in milizia per indicare la guardia nazionale di uno stato, non è un esercito ma è un organismo militare. Milizia poi non ha nessun legame con polizia militare in genere anche se può essere usato, forse in spagnolo portoghese lo usano per indicare la polizia militare ma sarebbe come chiamare carabinieri la gendarmeria francese o viceversa. L’uso delle maiuscole mi pare sia ormai solo richiesto per i nomi di stati non per le lingue, so che in alcuni contesti scientifici di linguistica preferiscano la minuscola per la lingua e la maiuscola solo per lo stato.
Scusate, ma lo avete riletto questo articolo (palesemente scritto originariamente in qualche altra lingua) prima di pubblicarlo? A tratti è illeggibile… certi paragrafi che parlano di BGP poi sono persino comici… il BGP è uno dei protocolli fondamentali del funzionamento di Internet, senza i router di frontiera non ci sarebbero gli instradamenti tra i vari AS… che vogliamo fare, spegniamo i bgp?
Per me è un articolo apparso su Engadget ieri (ma posso sbagliarmi)
“il sistema di remoto controllo”
Yoda questo articolo scritto ha ?!?
Ahahahahaha
Sto ancora ridendo !!
Ormai il mood Star Wars contagia anche la scrittura Yodiana dei forum, su articoli tradotti/copy&paste randomici
Premessa: sono un 14enne interessato all’informatica, quindinon ci capisco molto.
Qualcuno mi potrebbe spiegare il significato di questo articolo in modo semplice? :)
vedi sopra, ho riassunto la cosa.
articolo inutile e scritto male. Si vuole fare i saputisenza nemmeno sapere di ciò che si parla. Sempre più inutile il forum e l app. A proposito: ma chi è che vi paga per avere questa app? E scandalosa ( parlo della versione senza i gastidiosi ads)
Non ci ho capito un tubo…
Non solo non ho compreso gli aspetti tecnici ma nemmeno il fatto ed i soggetti coinvolti…
Ma è un fake?
Siamo in due!
Allora, faccio un riassunto sennò non si capisce nulla.
BDG è un protocollo di instradamento internet, su wiki c’è un minimo di
info. L’articolo sottolinea come una imprecisata forza dell’ordine
italiana ha avuto problemi perché una serie di indirizzo ip corrispondenti a determinati device tenuti sotto controllo con il programma della Hacking team, era finito sotto controllo di questa Santrex. Il tutto grazie ad un problema di sicurezza causato dal protocollo BDG di cui sopra (ci sono vari esempi di problemi causati da questo protocollo).
In sostanza sono rimasti chiusi fuori, e non potevano controllare i device che volevano controllare.
è qui che entra in gioco un ISP italiano che di concerto (suppongo) con le forze dell’ordine ha finto di possedere questi indirizzi ip, presumo per far sì che la polizia ne riguadagnasse il controllo assieme ad Hacking Team.
Anche l’articolo inglese è scritto veramente male, comunque il focus verte sul fatto che è la prima volta che si sappia, in cui un ISP finge di avere indirizzi IP che non possedeva.
Se questo articolo fosse una macchina sarebbe una Fiat Duna
Ma questo articolo è da correlarsi con le indagini in corso da parte della Procura Italiana contro alcuni ex dipendenti di Hacking Team che avrebbero trafugato dati dell’azienda (violazione segreto industriale circa il sw Galileo)?
No, ma Roby Biuty, più sopra, ha fatto un ottimo riassunto.
Non ci ho capito una emerita minchia. =_=
Ho cercato di capire quest’articolo.. Ma non c’è l’ho fatta
L’articolo, da cui sono stati tratti tutti gli altri, è questo: http://blog.bofh.it/id_456